【第六十六期】未成年保护再加码 | Via老师的口译点滴

要求是 不要事先通读全文
看到第一个完整译群(也就是有意义的语段)就张嘴开始翻译
尽量做到全文保持一个速度 没有明显停顿的完成

China’s Ministry of Education started soliciting public opinion on a draft regulation for improving the protection of minors in schools.

Schools should adopt a zero-tolerance attitude toward bullying, sexual assault, and sexual harassment of students.

The document also requires schools to check the criminal records of candidates before hiring teachers or introducing volunteers and social workers into their campuses.

Noting that schools are also obligated to protect the safety of students on campus, the draft emphasizes that schools are prohibited from organizing students to participate in emergency rescue, disaster relief, or any commercial activities.

Source:http://language.chinadaily.com.cn/a/202104/09/WS60701713a31024ad0bab48ea.html
本周素材来源于【中国日报网】
官方翻译请参考链接

答案和解析来了哦!
以下为Via老师的视译版本
供大家参考:

China’s Ministry of Education started soliciting public opinion on a draft regulation for improving the protection of minors in schools.
中国教育部开始征求公众意见,草拟规章来加强对未成年人在学校的保护。

Schools should adopt a zero-tolerance attitude toward bullying, sexual assault, and sexual harassment of students.
学校应该采取零容忍的态度来处理霸凌、性侵害、性骚扰行为,保护学生。

The document also requires schools to check the criminal records of candidates before hiring teachers or introducing volunteers and social workers into their campuses.
文件同样要求学校查询候选人的犯罪记录,然后才能聘用教师或引入志愿者及社工进入校园。

Noting that schools are also obligated to protect the safety of students on campus, the draft emphasizes that schools are prohibited from organizing students to participate in emergency rescue, disaster relief, or any commercial activities.
规章指出,学校也有义务保护学生在校期间的安全,强调学校不得组织学生参加紧急救援,救灾或任何商业活动。

Via老师的口译点滴

【第六十五期】正式场合一定要谨言慎行 | Via老师的口译点滴

2021-4-3 22:28:32

Via老师的口译点滴

【第六十七期】可重复使用的咖啡杯 | Via老师的口译点滴

2021-4-16 22:56:15

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索