【第六十九期】隐藏真实感受 | Monica老师的听写频道

答案来了:

本篇文章是与真实感受有关的,属于科普知识。慢速英语,语速正常。可以作为口译入门或基础英语听力口语听写的素材。大家快来挑战自己吧!

An enormous amount of trouble in the world, especially at work and in relationships, is caused by a peculiar phenomenon of our minds: a tendency to be, as we put it, “out of touch with our feelings”.
世界上大多数的烦恼,尤其是工作和人际关系中,都是由头脑中的一种特有现象引起的:我们称之为脱离自我感受。

When we first meet this idea, it sounds strange and even a bit insulting. How could “we” not know what “we” are feeling?
乍一听,有点奇怪,甚至具有侮辱性。我们怎么可能不清楚自己的感受呢?

Of course, we look from the outside like unified beings; we carry one name, and sit in a compact, physical container.
当然,从外表来看,我们是一个整体;有着相同的名字,同一个紧实的身躯。

The distances between different parts of us aren’t so great.
我们身体的各个部位各居其位。

How then could we be so multiple as to have secrets from ourselves?
那我们怎么会有这么多想法,但自己却不知道呢?

But in reality, there are at least two distinct parts to mental life: a Feeling Self, and an Observer Self.
但实际上,内心世界至少有两个截然不同的部分:自我感觉和自我觉察。

Sometimes the two are utterly aligned, someone asks us what we feel like eating, and the communication between the two selves is clear and immediate, we don’t even notice a lag.
we simply answer: “Salmon and Avocado”.

有时,二者高度一致,比如有人问我们想吃什么,这时两个自我之间的交流清晰而直接,我们甚至没有感受到滞后。简单地回答:三文鱼和牛油果。

At other points, it’s far trickier – we’re sitting on the sofa at home after a long day at work and are under the impression that we feel quite calm, and suddenly, an apparently minor remark from our partner arouses us to deep irritation,
有些时候,情况就复杂得多了——辛苦工作一天后,坐在家里的沙发上,享受平静的时光。突然,另一半的一句话,就把我们惹火了。

we stand up and start shouting about the unfairness of a host of issues we had until just then unaware we even felt strongly about.
我们猛地站起来,抱怨一大堆问题的不公平,直到这一刻,我们才意识到自己非常在意这些问题。

解析在这里哦!

1. peculiar,形容词,表示“特殊的、特有的”,比如:a humour that is peculiar to American sitcoms(美国情景喜剧特有的幽默)。

2.phenomenon,名词,表示“现象”,比如:This phenomenon piqued Dr. Morris’ interest.(该现象引起莫里思博士的兴趣。)

3. trickier,形容词,单词原形为:tricky,表示“难对付的”,比如:Parking can be tricky downtown.(在市中心停车会很难。)

4. irritation,名词,表示“恼怒”,比如:He tried not to let his irritation show as he blinked in the glare of the television lights.(在对着耀眼的电视光线眨眼时,他竭力不把自己的恼怒表现出来。)

Monica老师的听写频道

【第六十八期】习惯与性格 | Monica老师的听写频道

2021-4-6 22:02:49

Monica老师的听写频道

【第七十期】有趣?无聊? | Monica老师的听写频道

2021-4-21 21:46:08

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索